Thursday, April 23, 2009

A POEM By- Rabindranath Tagore

GO NOT TO THE TEMPLE TO PUT FLOWERS UPON THE FEET OF GOD,
FIRST FILL YOUR OWN HOUSE WITH THE FRAGRANCE OF LOVE....

GO NOT TO THE TEMPLE TO LIGHT CANDLES BEFORE THE ALTAR OF GOD,
FIRST REMOVE THE DARKNESS OF SIN FROM YOUR OWN HEART.....

GO NOT TO THE TEMPLE TO BOW DOWN YOUR HEAD IN PRAYER,
FIRST LEARN TO BOW IN HUMILITY BEFORE YOUR FELLOW MEN.....

GO NOT TO THE TEMPLE TO PRAY ON BENDED KNEES,
FIRST BEND DOWN TO LIFT SOMEONE WHO IS DOWNTRODDEN. ....

GO NOT TO THE TEMPLE TO ASK FOR FORGIVENESS FOR YOUR SINS,
FIRST FORGIVE FROM YOUR HEART THOSE WHO HAVE SINNED AGAINST YOU.
-By. Rabindranath Tagore

******************

TO KNOW MORE ABOUT THIS POET...READ HERE

Rabindranath Tagore (from Wikipedia)
(7 May 1861 – 7 August 1941), also known by the sobriquet Gurudev, was a Bengali poet, visual artist, playwright, novelist, and composer whose works reshaped Bengali literature and music in the late 19th and early 20th centuries. He became Asia's first Nobel laureate when he won the 1913 Nobel Prize in Literature.

A Pirali Brahmin from Calcutta, Bengal, Tagore first wrote poems at the age of eight. At the age of sixteen, he published his first substantial poetry under the pseudonym Bhanushingho ("Sun Lion") and wrote his first short stories and dramas in 1877. In later life Tagore protested strongly against the British Raj and gave his support to the Indian Independence Movement. Tagore's life work endures, in the form of his poetry and the institution he founded, Visva-Bharati University.

Tagore wrote novels, short stories, songs, dance-dramas, and essays on political and personal topics. Gitanjali (Song Offerings), Gora (Fair-Faced), and Ghare-Baire (The Home and the World) are among his best-known works. His verse, short stories, and novels, which often exhibited rhythmic lyricism, colloquial language, meditative naturalism, and philosophical contemplation, received worldwide acclaim. Tagore was also a cultural reformer and polymath who modernised Bengali art by rejecting strictures binding it to classical Indian forms. Two songs from his canon are now the national anthems of Bangladesh and India: the Amar Shonar Bangla and the Jana Gana Mana respectively

7 comments:

Unknown said...

Excellent. Do you know the Bengali names of this poem. I am looking for the Bengali version of the same.

Rumela Sengupta said...

In case you are interested, translations of Tagore songs are available at http://gitabitan-en.blogspot.com/

Unknown said...

I am interested to know the original b-Bengali version and also the name of the book of Gurudev that contains this poem.I want to read those in original.Also please let me know whether this translation was done by Tagore himself or not.

Unknown said...

This is strange.Tagore never wrote any such poem in Bengali or in English. I have checked. This poem contains sentiments and gospels which are uncharacteristic of Tagore. If anybody believes otherwise, I would request him/her to prove me wrong by advising me where it appears in the works of Tagore --- Bengali or English.

P.B.Lahiri
Kolkata.

mskmoorthy said...



Here is the closest I see from Tagore (translated by Yeats https://www.ncronline.org/blogs/ncr-today/gitanjali-i-found-wisdom-lost-it-and-found-it-again )
Ref: http://www.sacred-texts.com/hin/tagore/gitnjali.htm

Leave this chanting and singing and telling of beads! Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with doors all shut? Open thine eyes and see thy God is not before thee!

He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the pathmaker is breaking stones. He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with dust. Put of thy holy mantle and even like him come down on the dusty soil!

Deliverance? Where is this deliverance to be found? Our master himself has joyfully taken upon him the bonds of creation; he is bound with us all for ever.

Come out of thy meditations and leave aside thy flowers and incense! What harm is there if thy clothes become tattered and stained? Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.

KSingh said...

Ok, what if Tagore didn't write it. It may have been put together by an enthusiast.Let Sherlock Holmes find out. Meanwhile let's enjoy and savour the thoughts of Tagore. Let's have a competition on writing a poem on the same title. I believe we will by participating and reading
be caught in the beautiful extensions of the great revered poet.

lifelong said...

You are absolutely right.